Translation of "delle conclusioni" in English


How to use "delle conclusioni" in sentences:

Mi sono accorto che lei è giunto a delle conclusioni su di me.
I realize you've made certain assumptions about me.
L'Agente Scully deve ancora raggiungere delle conclusioni definitive, signore.
Agent Scully has yet to reach any conclusions, sir.
Non arriviamo troppo presto a delle conclusioni.
Enough of this rush to judgment.
Noi parliamo per riflettere... per porre delle domande, argomenti molto pertinenti prima di giungere a delle conclusioni ed è solo in seguito, con religiosa trepidazione, che tentiamo di interpretare.
We're taught to contemplate, ask questions and exercise restraint before reaching conclusions. And only then and with religious trepidation, do we attempt to interpret.
In nessun caso utilizziamo i dati raccolti allo scopo di trarre delle conclusioni in merito alla vostra persona.
In no case we use the collected data for the purpose of drawing conclusions about you.
Essi dovrebbero sostenere l'attuazione delle conclusioni del Consiglio europeo del 17 giugno 2010.
They should support the implementation of the conclusions of the European Council of 17 June 2010.
Gli Stati membri devono tener conto delle conclusioni dell'esame approfondito nei loro programmi di riforma per l'anno successivo.
Member States subject to an In-Depth Review are requested to take the findings into account in their National Reform Programmes and their Stability and Convergence Programmes.
Quelle persone di la' saranno anche maleducate o prepotenti, potrebbero essere giunte a delle conclusioni avventate su Batman e Robin...
Those people up there, they may be rude, they may be pushy, they may have come to some wrongheaded conclusions about Batman and Robin...
Sulla scorta delle conclusioni di una valutazione dell’impatto si valuterà l’eventuale necessità di proposte legislative.
Depending on the outcome of an impact assessment, these could eventually be followed up by legislative proposals.
vista la relazione del VP/AR nonché direttore dell'Agenzia europea per la difesa, del 7 luglio 2014, sullo stato di avanzamento dell'attuazione delle conclusioni del Consiglio europeo del dicembre 2013,
having regard to the progress report of 7 July 2014 by the VP/HR and the Head of the European Defence Agency on the implementation of the European Council conclusions of December 2013,
Nel 2015 il Consiglio ha adottato delle conclusioni per ridurre l'abbandono degli studi e promuovere il successo scolastico.
In 2015, the Council adopted conclusions on reducing early school leaving and promoting success in school
Il Consiglio europeo, deliberando sulla base di detta relazione del Consiglio, dibatte delle conclusioni in merito agli indirizzi di massima per le politiche economiche degli Stati membri e dell'Unione.
Rada The European Council shall, acting on the basis of the report from the Council, discuss a conclusion on the broad guidelines of the economic policies of the Member States and of the Union.
I dati non bastavano per trarre delle conclusioni precise.
Uh... I didn't get enough data to draw any hard conclusions.
Il Consiglio europeo, sulla base della relazione del Consiglio, dibatte delle conclusioni in merito agli indirizzi di massima per le politiche economiche degli Stati membri e dell'Unione.
The European Council shall, acting on the basis of the report from the Council, discuss a conclusion on the broad guidelines of the economic policies of the Member States and of the Union.
La sintesi dei risultati e delle conclusioni delle valutazioni ex ante in relazione agli strumenti finanziari è pubblicata entro tre mesi dalla data del loro completamento.
The summary findings and conclusions of ex ante assessments in relation to financial instruments shall be published within three months of their date of finalisation.
Ora, cos'altro crede che serva a una giuria per trarre delle conclusioni?
Now, how much more do you think a jury is gonna need in order to connect those dots?
Sono saltato a delle conclusioni assurde oggi.
I jumped to some crazy conclusions today.
Trarre delle conclusioni senza... conoscere tutti i fatti non e' da te.
Making conclusions without all the facts is not like you.
Si', beh, ci ho pensato a lungo, Alfredo, e dopo innumerevoli ore, sono giunto alla piu' sconvolgente delle conclusioni, che potrebbe farti raggelare il sangue.
I thought long and hard about that, Alfredo, and after many, many hours, I've come to the most wretched of realizations, one that might curdle your very blood.
È troppo presto per saltare a delle conclusioni.
It's too early to start jumping to conclusions.
Perciò, quando si dissero preoccupati per la sicurezza del loro laboratorio, si fidarono delle conclusioni del governo.
So when they raised concerns about the safety of their lab, they trusted the government's findings.
Non ho ancora tirato delle conclusioni, ma mi verrebbe da dire... che è morto per un arresto cardiaco indotto da uno shock elettrico.
I haven't finalized my findings, but preliminarily I'd say he died from cardiac arrest induced by electric shock.
Raccolta delle conclusioni di indagini di ampia portata sugli ambienti di lavoro - Sicurezza e salute sul lavoro - EU-OSHA
Drawing together the findings of major workplace surveys - Safety and health at work - EU-OSHA
L'interveniente presenta una memoria diretta al sostegno o al rigetto delle conclusioni di una delle parti, memoria alla quale le parti possono successivamente rispondere.
The intervener submits a statement in intervention, supporting or opposing the claims of one of the parties, to which the parties may then respond.
Ai fini del controllo e dello svolgimento dei riesami periodici, la Commissione dovrebbe tener conto delle posizioni e delle conclusioni del Parlamento europeo e del Consiglio, nonché di altri organismi e fonti pertinenti.
For the purposes of monitoring and of carrying out the periodic reviews, the Commission should take into consideration the views and findings of the European Parliament and of the Council as well as of other relevant bodies and sources.
Sto tirando delle conclusioni in base ad anni di esperienza e di addestramento.
I'm making a conclusion based on years of experience and training.
Perche' la gente sta parlando e sta saltando a delle conclusioni.
Because people are talking and jumping to a lot of conclusions.
Non si puo' fare a meno di trarre delle conclusioni.
One cannot help but draw conclusions...
Hai tratto delle conclusioni a partire da qualcosa che non esisteva affatto.
But you ascribed meaning to something that was not there.
Non possiamo ancora trarre delle conclusioni.
We cannot draw a conclusion right now
Prendo il farmaco solo per pochi giorni, quindi è troppo presto per trarre delle conclusioni.
I take the drug for only a few days, so it’s too early to draw any conclusions.
È opportuno tenere conto, alla luce del trattato di Lisbona, delle conclusioni del Consiglio del 24 e del 25 aprile 2002 sull’approccio da adottare per l’armonizzazione delle pene, che prevede quattro livelli di pene.
The Council conclusions of 24 and 25 April 2002 on the approach to apply regarding approximation of penalties, which indicate four levels of penalties, should be kept in mind in the light of the Lisbon Treaty.
28 Tuttavia, per essere ricevibile, una domanda di adeguamento delle conclusioni deve essere presentata entro il termine di ricorso previsto dall’articolo 263, sesto comma, TFUE.
28 However, in order to be admissible, a request to amend the form of order sought must be lodged within the time-limit for bringing proceedings provided for in the sixth paragraph of Article 263 TFEU.
[Elenco delle conclusioni della riunione e compiti da svolgere].
[List of conclusions of the meeting and the tasks to be carried out].
L’attuazione delle conclusioni di Rio + 20 deve garantire altresì la coerenza e la complementarietà con tale processo in modo da rafforzarsi reciprocamente.
The implementation of the Rio + 20 outcome must also ensure coherence and complementarity with this process so that they are mutually reinforcing.
Questo non è sempre corretto e giustificato: in primo luogo è necessario capire l'essenza di un corso di gioventù, parlare apertamente con il vostro bambino, e poi trarre delle conclusioni.
This is not always correct and justified: first you need to understand the essence of this or that youth trend, talk frankly with your child, and then draw conclusions.
A seconda delle circostanze, alcuni dati possono consentire di trarre delle conclusioni sui visitatori di nostri siti.
Depending on the circumstances, such data may allow that conclusions be drawn about certain visitors to the website.
18 Al riguardo occorre innanzitutto rilevare che la prima questione posta dal giudice del rinvio, sulla quale vertono i paragrafi 28 e 29 delle conclusioni dell’avvocato generale, è stata ampiamente discussa dagli interessati dinanzi alla Corte.
18 In that respect, first of all, it must be pointed out that the referring court’s first question, to which points 28 and 29 of the Advocate General’s Opinion relate, has been debated at length before the Court by the interested parties.
Personalizzare il messaggio includendo il logo aziendale, un'introduzione, delle conclusioni, o altre informazioni.
Personalize your message by including your company logo, introduction, closing remarks, or other information.
L'SGC è responsabile dell'organizzazione logistico-amministrativa delle riunioni dello CSER e della redazione del sommario delle conclusioni delle riunioni.
The GSC is responsible for the logistical/administrative organisation of ERAC meetings and for drafting summary conclusions of meetings.
A seguito delle conclusioni del Consiglio europeo del dicembre 2008 e del giugno 2009, il governo spagnolo ha sottoposto un progetto inteso a modificare i trattati in relazione alle misure transitorie riguardanti la composizione del Parlamento europeo.
Further to the European Council's conclusions of December 2008 and June 2009, the Spanish Government submitted a proposal for the amendment of the Treaties as regards transitional measures concerning the composition of the European Parliament.
Queste sono alcune delle conclusioni che si possono trarre dalla più recente classifica dei risultati in materia di innovazione in tutta Europa.
These are some of the conclusions to be drawn from the latest ranking of innovation performance across Europe.
Sulla base delle conclusioni del Consiglio europeo, la Commissione intende ora concentrarsi sui seguenti obiettivi.
Following up on the European Council conclusions, the Commission will now focus on:
Gli Stati membri dovranno allora convenire (nell'ambito delle conclusioni della presidenza) che non è possibile raggiungere l’unanimità sulla proposta in questione;
Member States there must agree (under the conclusion of the Presidency) that unanimity cannot be achieved on the proposal in question;
La proposta tiene conto anche delle conclusioni di un studio indipendente volto a valutare l'attuale sistema di difesa commerciale e l'esperienza della Commissione in materia di inchieste antidumping e antisovvenzioni.
The proposal also takes into account the conclusions of anindependent study evaluating the current trade defence system and the Commission's experience of anti-dumping and anti-subsidy investigations.
E quando tracci i dati in questo modo, arrivi velocemente a delle conclusioni strane.
So when you do this and when you plot the data, you pretty quickly come to some weird conclusions.
E l'operare in questo processo, l'essere in una comunità che ragiona partendo da evidenze condivise per raggiungere delle conclusioni credo ci insegni qualcosa sullla democrazia.
And being in this process of being in a community that reasons from shared evidence to conclusions, I believe, teaches us about democracy.
2.1404640674591s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?